मुहावरों / लोकोक्तियों के अनुवाद
क्रम |
अंग्रेजी |
हिंदी |
1. |
Killing two birds with one
stone |
एक पंथ दो काज |
2. |
To pay back in the same coin
/ Tit for tat |
जैसे को तैसा |
3. |
By
tooth and nail |
जी जान से |
4. |
A bad workman quarrels with his tools |
नाच न आवे आंगन टेढ़ा |
5. |
Action speaks louder than
words |
कथनी से करनी भली` |
6. |
Diamonds cuts diamonds |
लोहे को लोहा काटता है |
7. |
To make a mess of |
गुड़ गोबर कर देना |
8. |
The burnt child dreads the
fire / Once bitten twice shy |
दूध का जला छांछ फूंककर-फूंककर पीना / दूध का जला छांछ
भी फूंककर पीता है |
9. |
Familiarity breeds contempt |
घर की मुर्गी दाल बराबर |
10. |
Far fouls have fair feathers
/ The Grass is Greener on the Other Side |
दूर के ढोल सुहावने होते हैं |
11. |
Where there is a will there
is a way |
जहाँ चाह वहाँ राह |
12. |
As thick as thieves |
चोर-चोर मौसेरे भाई |
13. |
Carefree sleep / to sleep
like a log |
घोड़े बेचकर सोना |
14. |
Something is better than
nothing |
भागते भूत की लंगोट भली |
15. |
To serve with the same sauce |
सब धान बाईस पसेरी |
16. |
Simple living high thinking |
सादा जीवन उच्च विचार |
17. |
A bad man in a bad company |
एक तो० करेला दूजे नीम चढ़ा |
18. |
To ask for it |
आ बैल मुझे मार |
19. |
All cats are grey in the
dark |
हमाम में सभी नंगे |
20. |
Barking dogs seldom bite |
जो गरजते हैं वो बरसते नहीं |
21. |
Between the devil and the
deep sea |
आगे कुआँ पीछे खाई / इधर कुआँ उधर खाई |
22. |
Cheap buyer takes bad meat |
सस्ता रोए बार-बार महँगा रोए एक बार |
23. |
Diversity is the rule of
nature |
पाँचों अंगुलियाँ बराबर नहीं होतीं |
24. |
To cast pearls before the
swine |
भैंस के आगे बीन बजाना |
25. |
Eagle does not hock at flies |
शेर चूहों का शिकार नहीं करते |
26. |
To fish in troubled water |
पराई आग में हाथ सेंकना |
27. |
It requires two to quarrel |
एक हाथ से ताली नहीं बजती |
28. |
Lesper can't change its spots |
कुत्ते दम कभी सीधी नहीं होती |
29. |
Once bitten twice shy |
दूध का जला छांछ फूंककर-फूंककर पीना / दूध का जला छांछ
भी फूंककर पीता है |
30. |
To sell the skin before you
have caught the bear |
सूत न कपास जुलाहे से लट्ठमलट्ठा |
31. |
See, which way the cat jumps |
तेल देखो तेल की धार देखो |
32. |
To send a sow to Minerva |
नानी के आगे ननिहाल का बखान |
33. |
To talk of chalk and hear of
cheese |
कहें खेत की सुने खलिहान की |
34. |
You cannot make an omelette
without breaking eggs |
बिना मत्थे मक्खन नहीं निकलता / बिना परिश्रम फल नहीं
मिलता |
35. |
Bad penny always turns up |
का बरसा जब कृषि सुखानी |
36. |
Excess of everything is bad |
अति सर्वदा वर्जयेत |
37. |
Empty vessels make much
noise |
थोथा चना बाजे घना |
38. |
Rich men have no faults |
समरथ को नहीं दोस (दोष) गोसाई |
39. |
Beggars cannot be the
choosers |
दान की बछिया के दांत नहीं गिने जाते |
40. |
To sail under false colours |
मुँह में राम बगल में छुरी |
41. |
Early
bords catch the worm |
जागत है, सो पावत है |
42. |
God helps those who help
themselves |
हिम्मते मरदां, मददे खुदा |
43. |
God
tempers the wind |
जाको राखे साइयाँ, मार सके न कोय |
44. |
To leave no stone unturned |
एड़ी चोटी का जोर लगाना / खून-पसीना एक करना / जमीन-आसमान
एक करना / आकाश-पाताल एक करना |
45. |
To built castles in the air |
ख़याली पुलाव पकाना / मन के लड्डू खाना / हवाई किले
बनाना |
46. |
To
be seen once in a blue moon |
ईद का चाँद होना / गूलर का फूल होना |
47. |
Fly in the ointment |
कबाब में हड्डी (होना) |
48. |
Salad days |
कच्ची उम्र |
49. |
Lions skin |
गीदड़ भभकी |
50. |
A rolling
stone |
बिन पेंदी का लोटा |
51. |
A
absolute
blockhead |
काठ का उल्लू / गोबर गणेश |
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें